ノアノア noanoa chalkart works

チョークアーティスト・CAA日本チョークアーティスト協会認定講師として活動しています。
大阪市内の自宅で教室しています。
作品をドンドン紹介していけるように頑張ります♪
建築家との家づくり記録もあるよ。

 
「ノアノア」を登録 人気blogランキング にほんブログ村 美術ブログ チョークアートへ
にほんブログ村

CALENDAR

2012年
← May →
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    

ARCHIVE

ブログサービス

Powered by

teacup.ブログ
RSS
投稿者
メール

 
コメント
URL
コメントは新しいものから表示されます。
コメント本文中とURL欄にURLを記入すると、自動的にリンクされます。
投稿者:ノアノア
あぁ、プレッシャー...。

ほそさんも書かれてましたね。
自分のトコが精一杯なので、レスつけれませんでし
たけど、また行かせてもらいます。

http://pink.ap.teacup.com/noanoa/
投稿者:ほそ
こんばんはー。

前回宣言したので、この件は
つづきが完結してから感想等書かせてもらいますねー(プレッシャーかけ中^^;;)。

http://blog4.fc2.com/hoso/
投稿者:ノアノア
>m-louisさん
garaikaさんのオープンハウスを堪能されたご様子。
う-ら-や-ま-し-い!
私ももう少し近かったら行きたかったなぁ...。

>朝妻さん
(よっ!社長!!どうですか・・・)っての嫌いじゃない
んですよね-。今回のは一回やってみたかっただけな
ので、今後も出てくる心配はないと思います(笑)
でも、「呼び込み」はします!

それと、お二人ともお褒めの言葉は大変うれしいで
す!ですが、私にはコレが限界です。現に今の続き
モノ、以前書いていたものに加筆修正していると、
どんどんまとまりのない文章になっていってしまっ
て...今ドツボにはまってます。
家について長々語るのはとにかくコレでオワリにし
ようかと思い、言いたいことは全部言ってしまおう
と、収集つかなくなってます。
もともと頭で整理して書き始めるほうではないの
で...。短い文章だと勢いにまかせて書いてしまえま
すが、ちょっと長くなるとダメですね。
「ハウスメーカーに疑問を持ち始めてる余所の施主
候補さんの心」を動かすには、先ずは今の段階で
は、メインのほうをなんとか改善して充実させる必
要があるかな、と思ってます。(だけどソレがなか
なか出来ないんですよね...)人の心を動かすなんて
大それたことを言うのもどうかって感じなんです
が、ま、夢はでっかく、ということでお許し願いた
いなと。

なので、つづきのアップが.....(結局長々と言い
訳)

http://pink.ap.teacup.com/noanoa/
投稿者:asazuma
どうも!朝妻です。

ノアノアさん
だんだん、繁華街の呼び込み見たいになってきましたね。勘弁してください。(笑)
(よっ!社長!!どうですか・・・)

m-louisさん
ピンポーン!かな?

でも、私の書いたものなんて所詮事実に基づいたフィクションですから、成功された施主の方々の実体験には到底適うわけがありません。


http://www.asazuma.com
投稿者:m-louis
ここ数日、所用で各地を転々としてたんですが、その
間にノアノアさん、また「つづく」シリーズの面白い
エントリー始められてたんですね。でも、それを読む
とますます「おっ、桂子だ!」って感じでして、、そ
れと朝妻さんには申し上げにくいですが、朝妻さんが
苦心されながら書かれた本よりもノアノアさんの、こ
うした経験談を交えながらの話の方がハウスメーカー
に疑問を持ち始めてる余所の施主候補さんの心は動か
しやすいかもしれませんね。と言うか、おそらく朝妻
さんの計画されてる「もし・・」はそこら辺のところ
狙ってられますよね?(笑)

ところでいずれ自分のブログでもエントリーするつも
りですが、今回の小旅行では最後に garaikaさんの
オープンハウス、訪問&見学してきました。ま、あま
りここで書いてしまうと自分のブログで書くことがな
くなってしまうので控えておきますが、とにかく呻ら
されまくりの家でしたね〜。いや〜、本当に参りまし
た。家作るの、garaikaさんのところを見てからにした
かったくらいです。

http://yanaka.m-louis.org/blog/
teacup.ブログ “AutoPage”

[PR] 通訳求人