안녕하세요

ヨンファは思うのですが年々
年末、年始のやたら慌しい年越し気分とか
華やいだ正月気分とかが薄くなっているように思います。
クリスマスを家庭で過ごす事が多くなった事から始まり
お歳暮の買い物や、年越しの料理の準備や、
年内に挨拶しなければならない方への挨拶回り等
昔は(年がばれる事は覚悟

)本当に慌しかったです。
そして年が明けると町中がしめ飾りや繭玉かざりで
華やいでて正月らしい風景でした。
最近は

にお飾りを付けて走るのを見た事がありません。
玄関にさえ飾っている

が少ないみたい。
そんなところからして正月気分が全然ないですよね

若干年末、年始らしいと言えば忘年会、新年会等の飲み会が多くなる事でしょうか?
連日の飲み会でそろそろ 胃が疲れてる頃ですか?
皆さんは飲みすぎや二日酔いの時どうされますか?
私のオモニは アボジが飲み過ぎた翌日はよく
干しめんたいと大根のスープを作って飲ませてました
韓国では二日酔い防止に或いは飲みすぎで
胸がむかむか、すっきりしない時
ヘジャンクッを飲ませます。
ヘジャンクッというのは別にそういう料理があるのではなくて
解腸汁という意味のスープ類をさす言葉です
ようは飲んで胸の不快感を早く取り除くためのおつゆです
북어국 (プゴクッ);干しめんたいのスープ/大根をいれてもok
조개국 (チョゲクッ);貝のスープ
콩나몰국(コンナムルクッ);豆もやしのスープ
꿀물 (クルムル);蜂蜜水
これらが体内のアルコール分を早く分解してくれるというわけです
特に蜂蜜水は韓ドラを見る方はよく知ってると思います
決まって二日酔いの人にこれを飲ます場面があるじゃないですか

蜂蜜が二日酔い防止に効くそうです
二日酔いの方 是非一度お試しあれ

因みにヨンファはひたすら寝る作戦をつかいます

年を重ねるとどんな手段もあまり効果大

とはいかないですよね
悲しいかな 免疫力がおちていろいろ今までした事のない病気をしますから
皆さんもお気を付けあそばせ

今日は

の後のスープに関した韓国語を記したついでに
もう少し韓国語を勉強しますか
숙취 (スッチ);二日酔い
술고래 (スルコレ);酒飲み(酒豪)
술 (スル);酒
술을 따르다(スルル タルダ);酒を注ぐ
酒と言う単語が入って酒に関するいろんな表現を作る、のが面白いと思います
酒豪を指す コレ、はなんと鯨のことなんです
鯨が酒を飲んだら… (きゃ〜 恐ろしい

)
酒豪とはそれほど飲む、という訳で ヨンファ的にこの表現 好きです

何か知りたい言葉とかあれば訊いて下さい
ヨンファは知らない事以外はなんでも知ってるので
知ってる範囲でお答えします
それでは また〜


0