先日韓ドラをみていたらチムチルバン
(韓国の蒸し風呂?サウナ?という所)で
二人がゆで卵を頭で割って食べているシーンがあって
久し振りにとても食べたくなりました

あれ 美味しいんですよね。

でもあれは茹でてあるのではなく
サウナの熱い石の上で焼いているんです
だから焼き卵、ゆで卵より黄身がしっかり硬くて
白身も少し茶色でほんのり温泉卵のような味がするみたい。
あれを相手の頭で割って食べますが
あまり強いと頭が痛いです。
時にそれが喧嘩の元になる事も…
卵で思い出しますが

には
おもしろい表現があります
벌써 계란 한 판이다(ポルソ ケラン ハンパニダ)
直訳:もう卵1板だ
意味:韓国では凸凹の板状のパックに卵を
置いて売っていますが
その板一枚の卵の数が30個なのです
つまり30歳という年を意味する物で
もう30歳になってしまった、と言う表現なのです
面白いでしょ

韓国人はこういう表現をよくします
基本的に楽天的な民族なんですよね

だからヨンファも忘れん坊でもおっちょこちょいでも
気にせず明るくあはは〜と
表現と言えば

も

も言葉を縮めて
言う傾向が多いですね。
最近知った事ですが「私の名前はキムサムスン」の
ドラマの中でジノンがサムスンに言われた言葉
ミジワンって知ってますか?
実はヨンファも知ったばかりなのですが…
미친 놈 지가 왕잔지 알어 (
ミチンノン
ジガ
ワンジャンジアロ)
頭文字をとって
ミジワン
これは

狂ってるやつめ
自分が王子だと思っているのかと言う意味で
ナルシスト、或いはうぬぼれている人に使う嫌みの表現なんです
日本では狂ってる、なんて言葉あまり使いませんよね
韓国の会話にはこの미치다 (ミチダ=狂ってる)が結構出てきますね
その意味、使い方がおもしろいですよ
こんな韓国のおもしろ表現をこれからも
時々伝えていきたい、と思うヨンファでした
ここ2,3日天気が荒れて道がとても歩きづらいです
車に乗ってると話中の人は舌かみそうで、妊娠中だったら子供がおりそう
(韓国ではこれもよく使う表現で、びっくりした時や
凄く以外なことに使われます)
どうでもいい事?ですね

とにかくドライバーも歩行者もきをつけて下さい、と言いたいのです


0